Allez au-delà du texte grâce au doublage vidéo, à la transcription et à la génération de scripts basés sur l'IA.
Pour les rédacteurs et les traducteurs ayant besoin de localiser des vidéos, Kapwing est un choix de premier plan. Il utilise l'IA pour transcrire, traduire les sous-titres et doubler automatiquement l'audio vidéo dans plus de 40 langues. Sa fonction unique 'Couper avec la transcription' vous permet de modifier la vidéo en éditant simplement le texte, accélérant considérablement les flux de travail multimédias.
Transcription, traduction et synchronisation manuelles des sous-titres pour chaque vidéo.
Heures par vidéoGénérez et traduisez automatiquement les sous-titres et doublez l'audio en quelques minutes.
Minutes par vidéoKapwing excelle à rendre la localisation vidéo accessible, avec de puissants outils de doublage et de transcription IA qui permettent de gagner un temps considérable. Cependant, sa force principale réside dans son rôle d'éditeur vidéo, de sorte que les fonctionnalités de gestion de traduction purement dédiées sont absentes. Il est idéal pour les équipes de contenu, moins pour l'assurance qualité linguistique dédiée.
Last reviewed: Évalué en juin 2026 — Nous avons évalué les fonctionnalités de traduction IA, de doublage, de transcription et de génération de scripts de Kapwing pour les rédacteurs professionnels et les experts en localisation.
Soyez le premier informé quand Kapwing propose de nouvelles remises, fonctionnalités ou changements de prix.
Kapwing est un éditeur vidéo basé sur l'IA qui simplifie la localisation pour les rédacteurs et les traducteurs. Transcrivez, traduisez et doublez automatiquement le contenu vidéo dans plus de 40 langues, et générez des scripts à partir de simples invites textuelles pour accélérer vos projets multimédias.
Kapwing excelle à rendre la localisation vidéo accessible, avec de puissants outils de doublage et de transcription IA qui permettent de gagner un temps considérable. Cependant, sa force principale réside dans son rôle d'éditeur vidéo, de sorte que les fonctionnalités de gestion de traduction purement dédiées sont absentes. Il est idéal pour les équipes de contenu, moins pour l'assurance qualité linguistique dédiée.
Nous utilisons des cookies pour comprendre comment vous utilisez Zekai et améliorer le site. Les statistiques ne sont activées que si vous acceptez. Politique de confidentialité